Certified by a Commissioned Notary Public
Accepted by UK Government & Foreign Embassies
Fixed Fees — No Hidden Costs
Fast Turnaround Options Available
Edward Young Notaries & Lawyers provides certified notary translation services in London for legal and official documents. A commissioned notary public certifies every translation, producing documents accepted by UK government departments, foreign embassies, courts, and international authorities. Fixed fees, all major language pairs, fast turnaround available.

Notary Translation Services London

Professional translators and notary certification in one service. Certified translations of birth certificates, marriage certificates, powers of attorney, company documents, and more — accepted worldwide.

All fees plus VAT  |  Central London office  |  Mon–Fri 9am–5.30pm

Which Documents Do We Translate and Notarise?

We translate and notarise a wide range of official documents for individuals, businesses, and legal professionals. Whether you need a notarised document for a foreign authority or a certified translation for an embassy submission, our process produces documents accepted first time.

📋

Personal & Civil Documents

  • Birth certificates
  • Marriage certificates
  • Death certificates
  • Passports & identity documents
  • Police clearance certificates
  • Certificate of naturalisation

Common for visa applications & residency

⚖️

Legal & Corporate Documents

  • Powers of attorney
  • Articles of association & board minutes
  • Incorporation certificates
  • Contracts & commercial agreements
  • Court orders & legal judgments
  • Wills, probate & inheritance papers

Accepted by HMRC, Companies House & courts

🏦

Immigration & Financial Documents

  • Visa application supporting documents
  • Property deeds & conveyancing
  • Bank statements & financial records
  • Academic degrees & qualifications
  • Medical & professional records
  • Company registration documents

For embassies, government bodies & courts

Get a Fixed-Fee Translation Quote

Tell us what you need and we will confirm the fee, turnaround time, and whether apostille or legalisation is required. Most requests answered within the hour.

How Does the Notary Translation Process Work?

Our translation process follows a rigorous quality framework. From document submission through to notary certification, every step is handled by specialists.

1

Send Us Your Document

Bring originals to our central London office or email scanned copies. Confirm the destination country so we can advise on any apostille or legalisation requirements.

2

Expert Translation

A professional translator — a native speaker with specific legal specialism — produces an accurate translation of your document, reviewed to the highest quality standards.

3

Notary Certification

Our commissioned notary public certifies the translated document, attaching a notarial certificate confirming the translation’s accuracy for use by official authorities worldwide.

Why Choose Our Notary Translation Services?

Edward Young Notaries & Lawyers combines qualified translators with the legal authority of a commissioned notary public — producing certified and notarised documents accepted by authorities worldwide. Our notary public services are regulated by the Faculty Office of the Archbishop of Canterbury.

Commissioned Notary Public

Every translation is certified by a commissioned notary public, providing the legal authority required by foreign embassies and government bodies.

Qualified, Native-Speaking Translators

We work exclusively with professional translators who are native speakers in the target language with documented experience in legal translation.

Accepted by UK Government & Embassies

Our certified translations are accepted by UK Government departments, the Home Office, foreign embassies, courts, and government bodies internationally.

Fixed Fees — No Hidden Costs

We quote a fixed fee before any work begins. No surprises. All fees are plus VAT. Discounts available for multiple documents or ongoing translation requirements.

Fast Turnaround Available

Urgent translation needs are accommodated where possible. Same-day notary services are available for certain documents. Contact us to confirm availability.

Apostille & Legalisation Combined

We can arrange apostille services on translated documents where required. One office, one process — from translation through to apostille or legalisation.

ISO 9001 Quality Standards

Our translation process follows quality management standards expected by UK authorities. We work with members of the Association of Translation Companies and can produce translations to ISO 9001 standards where specified.

Central London Office

Based on Regent Street, W1B — easy to reach by tube from Oxford Circus, Piccadilly Circus, or Bond Street. Walk in with your documents for an immediate assessment.

What Our Clients Say

Edward Young Notaries & Lawyers holds a 4.9-star rating across more than 150 Google reviews. Here is a selection of client feedback on our notary translation services.

★★★★★
“We needed our marriage certificate translated and apostilled for a Spanish residency application. Edward Young handled everything — the translated document was accepted by the consulate first time and the process was clear from start to finish.”

Maria L. — Residency Application

★★★★★
“Professional, efficient, and very clear about fees. We used Edward Young for translating a power of attorney from German for use with a UK solicitor. Excellent communication and fast turnaround. Would not hesitate to use again.”

James T. — Legal Document Translation

★★★★★
“Our company regularly uses Edward Young for certified translations of official documents for overseas clients. Consistent quality, reliable turnaround, and documents accepted without issue by foreign authorities every time.”

Sarah M. — Corporate Client

★★★★★
“Needed a death certificate translated and apostilled urgently for a foreign estate administration. The team turned it around same day — the document was accepted by the overseas notary without any queries. Outstanding service.”

David K. — Apostille & Translation

What Is a Sworn Translation and Why Do You Need One?

A sworn translation — also called a certified or notarised translation — is an official translation produced by a qualified translator and certified by a notary public. It is required for official purposes where a foreign authority or government body needs confirmation that a translation accurately represents the original document.

Unlike standard document translation services, a sworn translation carries legal authority because it involves a notary public — an officer of the court — verifying the identity of the translator, confirming their qualifications, and certifying the accuracy of the translation by means of a notarial certificate. This makes the translated document equivalent in legal standing to a translation produced by a court-appointed sworn translator in jurisdictions that use that system.

A notarised translation is required for many official purposes: visa applications to foreign embassies, company registration in overseas jurisdictions, property transactions, court proceedings, and submissions to government bodies in countries that require official translation rather than accepting a simple declaration from the translator.

How Do We Ensure Translation Quality?

Our notary translation services adhere to the quality management standards expected by UK authorities and international bodies. We work exclusively with professional translators who are native speakers in the target language and hold documented experience in legal translation. Each document is reviewed to the highest standard before notarial certification.

We work with members of the Association of Translation Companies and can produce translations to ISO 9001 quality standards where specified. Our approach ensures that official translation output meets the requirements of UK Government departments, the Home Office, HMRC, foreign embassies, and international courts. Dedicated project managers oversee quality throughout.

Every translation includes detailed file documentation for your records. Where hard copies are required — for property deeds, visa applications, or company registration documents — we provide certified hard copies of the completed translation, ready for direct submission to UK authorities or overseas bodies.

Do You Need an Apostille on Your Translated Document?

Many countries require not only a notarised translation but also an apostille — a form of international authentication issued by the FCDO under the Hague Convention. Where both are needed, we can handle the entire process in a single instruction.

Common examples include: a birth certificate translated for use in Spain or Portugal (where an apostille on the notarised translation is typically required), an apostille for a death certificate used in foreign estate administration, and translated powers of attorney for use in countries that require apostilled notarial acts. We confirm in advance whether apostille or legalisation services are required for your specific destination country, so you receive documents that are accepted first time.

See our full apostille services for further detail on the apostille process and countries covered.

Which Languages and Language Pairs Do We Cover?

We cover all major language pairs. We also provide interpreting services for notarial appointments where the client does not speak English. Contact us if your language is not listed — we can usually assist.

Spanish
Arabic
French
Mandarin Chinese
German
Russian
Italian
Polish
Portuguese
Japanese
Dutch
Hindi
Turkish
Ukrainian
Korean
+ many more on request

Notary Translation Services — FAQs

Common questions about certified and notarised translations in London.

What is a notarised translation?

A notarised translation is an official translation certified by a notary public. The notary public verifies the identity and qualifications of the translator, confirms the translation is accurate, and attaches a notarial certificate. This differs from a simple certified translation, which may be signed by the translator alone without notarial authority. A notarised translation carries greater legal weight and is required by many foreign authorities.

How much does a notary translation cost in London?

Fees depend on the document type, language pair, length, and turnaround required. Edward Young Notaries & Lawyers charges fixed fees with no hidden costs — we confirm the fee before any work begins. All fees are plus VAT. Contact us for a quote and we will respond within the hour. Discounts are available for multiple documents.

How long does a certified translation take?

Most certified translations are completed within 2 to 5 working days depending on length and language pair. Fast turnaround options are available for urgent translation needs — in some cases same-day service is possible. Contact us to confirm availability for urgent requests. Our same-day notary service may be relevant for very urgent matters.

Which documents require a notarised translation?

Documents commonly requiring a notarised or certified translation include: birth certificates, marriage certificates, death certificates, passports, police clearance certificates, powers of attorney, company incorporation documents, court orders, academic qualifications, bank statements, and property deeds. The exact requirement depends on the destination country and the authority receiving the document.

Can a translated document be apostilled?

Yes. Where a foreign authority requires both a notarised translation and an apostille, we arrange both as a combined service. The notarised translation is apostilled by the FCDO, producing a document accepted in all Hague Convention countries. This is common for birth certificates, death certificates, and powers of attorney. We confirm the requirement in advance for your destination country.

Do you provide certified translations for visa applications?

Yes. We regularly provide certified and notarised translations for visa applications to embassies and consulates in the United Kingdom and overseas. Our translations are produced by professional translators who are native speakers in the target language, reviewed to the highest standard, and certified by our commissioned notary public. All documents include a notarial certificate confirming accuracy for official purposes.

What languages do you cover?

We cover all major language pairs including Spanish, French, German, Italian, Portuguese, Arabic, Mandarin, Russian, Polish, Japanese, Hindi, Korean, Ukrainian, Dutch, Turkish, and many others. We also provide interpreting services for notarial appointments where the client does not speak English. Contact us if your specific language pair is not listed — we can usually assist through our network of language specialists.

What is the difference between a certified and a notarised translation?

A certified translation is signed by the translator declaring the translation is accurate and complete. A notarised translation goes further — the notary public verifies the translator’s identity and expertise, witnesses their signature, and attaches a notarial certificate with the notary’s seal. A notarised translation carries greater legal authority and is required where a foreign authority specifically needs notarial certification rather than a simple translator’s declaration. Learn more about notarised documents and how they work.

Edward Young Notaries & Lawyers — notary translation services in London.
3rd Floor, 207 Regent Street, London W1B 3HH  |  Tel: 020 7499 2605
Regulated by the Faculty Office of the Archbishop of Canterbury. Members of The Notaries Society.
Providing professional notary public services and certified translation services across central London and internationally.

Need a Certified Notary Translation in London?

Contact us today for a fixed-fee quote. We confirm the fee, turnaround, and any apostille requirements before any work begins — no obligation.